- meri̯o-
- meri̯o-English meaning: young man, womanDeutsche Übersetzung: “junger Mann” and zugehörige or ähnliche FemininbildungenMaterial: 1. O.Ind. márya- m. “man, young man, lover, suitor “, maryaká- m. “Männchen” (= M.Pers. mērak), Gk. μεῖραξ m. f. “knave, boy, girl”, μειράκιον “knave, boy” (the vowel the 2. syllable probably after πάλλαξ); Alb. shemërë f. “Nebenfrau, Rivalin” (*sm̥-merī), compare mërkosh “Männchen, Wöchner” (of Männerkindbett), perhaps also martoj “I verheirate” (*mër-ëtonj), Jokl L.-k U. 5 ff.; ein fem. *merī̆ “young woman” kann vorliegen in Lat. marī-tus “beweibt, verheiratet (of Manne)”. 2. With g-formant: Lith. mergà, O.Pruss. mergo “girl, Dienstmädchen, bondmaid “; presumably also with Brit. -ch- from -kk- (consonant-Doppelung in Kosewort): Welsh merch, Bret. merc”h, Corn. myrgh “daughter, woman”; with -gn- behind formant i: Celt. *morignü, O.Corn. moroin “virgo, puella, ancilla”, Welsh mor-forwyn ‘seejungfer, Sirene” (from dem Brit. derives O.Ir. muir- moru ds.). 3. Auf -tī̆ : Lith. martì “bride, Jungfer”, O.Pruss. mürtin acc. sg. “bride”, Ltv. mǜ rša “of brother woman”, krimGoth. marzus “nuptiae” (i.e. marÞus? or from *marÞjōs assibiliert), Gk. probably (?) in Βριτόμαρτις, dem Cret. names the Artemis.References: WP. II 281, WH. II 40 f., Trautmann 170.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.